Алі Татар-заде
Випадок в середній школі Кримнашу.
Ученицю-українку звинуватили, що вона образила учнів-росіянців.
Справа зайшла далеко - в неї втягнуті батьки, які стуканули куди треба, вчителі, які не змогли приховати шила у мішку, та перевіряючі органи, які вже радо потирають руки в очікуванні коньяків та полян.
І ось вони по деталях поновили той зловісний епізод.
Група хлопців, як підкреслюється, різної національності, але "патріотично налаштована", себто вражена вірусом великоросійського шовинизму, не давала проходу школярці, яка декларувала, що вона українка, і "підбурювала" інших прохати про відновлення уроків. української мови.
Не давали проходу в буквальному значенні слова: ставали на проході і не давали йти, користуючись цім для висказування проросійських поглядів їй в очи.
Далі настає кульмінація.
Хлопець кричить їй в обличчя:
- Запомні, ми - рускіє! Не украинцьі, нє татари, нє євреї, ми- рускіє! Ти поняла? Поняла ти?
- Поняла, - каже дівчина.
- Шо ти поняла? Скажи, шо ти поняла!
- Що ви прилагательниє. Що всі інші сущєствительниє, а ви прилагательниє.
Натовп, що спостерігав цю сцену, до того зберігав нейтралитет зеваки, а тут вибухнув сміхом. Користуючись розгубленістю, школярка прорвала блокаду і пройшла.
По школі швидко розійшовся новий мем, і тих хто сильно жопу рве за Кримнаш почали називати "прілагатєльними". На це звернули увагу бдительні батьки, і ось ми повертаємось в початок історії.
– А ведь вы, УкрАинцы, вканец абарзели, – обурювалася Софочка. Я на рынке у селянки спрашиваю абрикосы, а она мене: «Абрикосів уже немає. Вам морелі чи жерделі?» А я вижу, есть абрикосы, показываю пальцем каких. «Так би й сказали, що жерделі!» – она мне. Какие такие марели-жардели у Вас паявились?
Read more... )
Иногда удивление русскоязычных таким простым и понятным вещам просто удивляет...

Только задумайтесь. Украинское "од" задом наперед читается как "до" (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова "от" ты слово "до" не получишь.
Нету в русском языке украинского слова "прати" (стирать), зато есть производное от него - "прачка".
Нету в русском языке украинского слова "пружній" (упругий), зато есть производное от него - "пружина".
Нету слова "тягнути" (тянуть), зато есть "тяготы".


А потом понимаешь, что это потому что мы не всегда понятно это поясняем...



Originally posted by [livejournal.com profile] revo_ukraine at Русский язык происходит от украинского
Украинка
Мне, как русскому по национальности долгое время было приятно верить в то, что украинский язык произошел от русского. Но вынужденно отключившись от российской пропаганды и начав изучать этот вопрос глубже - я понял, что все как раз наоборот.
Еще долгое время российский ватник и ура-патриот все-равно будет свято верить в то, что украинский язык - это даже не язык, а диалект. И при поддержки на уровне правительства этот украинофобский миф выглядит для них правдой. Убеждать их в обратном нету никакого смысла. Но кому интересно дальше приведу статью от пользователя Google+ Leshijy:

Как украинский язык может быть диалектом русского языка, если в украинском языке 650 000 слов (литературный - 250 000 + 400 000 устаревших и диалектных слов)? А в русском языке всего во всех диалектах 115 000 слов (словарь Даля). Чей язык чьим диалектом является? Я могу любое российское слово со славянским корнем вывести, пользуясь украинским языком. Но не каждое украинское слово вы выведете, пользуясь русским языком.
Только задумайтесь. Украинское "од" задом наперед читается как "до" (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова "от" ты слово "до" не получишь.
Read more... )



А фраза українських військових розвідників в прямому ефірі про те, як вони "нишпорили в запіллі, чигали в шелягах і, аби не панькатися, зметикували і, крадькома, налаштували тенета в манівцях на царині, в які, врешті решт, спірвали якесь велике кацапське цабе, і наразі човгають домів навпрошки чатарями проз кавунове бадилля, з цим недорікуватим покыдьком у лантусі" начисто вирубає кацапських шифрувальників.
Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at Вы украинцы или террористы? Как белорусы в республике Беларусь реагируют на белоруский язык
Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at Вы украинцы или террористы?...

Была у меня недавно статья "Почему российский язык пока побеждает белоруский". Сегодня в комментах кто-то выложил замечательное видео, наглядно демонстрирующее, что происходит с нацией, которая безоговорочно пускает к себе русский мир:


Для тех, кому неохота смотреть. Задается вопрос на белоруском. Цитаты белорусов:

- по нашему говорите, по-русски/ на русском говорите/чево? по-русси, плиз (самый распространенный типовой ответ)
- я не понимаю по-белоруски
- вы наверное украинцы... по украински размовляете
- а вы воще че не па-русски разговариваете? Вы какие-то террористы
- ну, некрасивая мова, извините. Ну не нравится мне это

Вот что случается, когда заигрывают со "старшим" "братом".

Originally posted by [livejournal.com profile] tipa_bandera at "В" или "На" Украине? Часть 2. Литературно-официозная справка.
Часть 1.

Итак, сперва немного литературы и истории:
"...
Готовя шведам тризну тайну.
Внезапно Карл поворотил
И перенес войну в Украйну." (А.С. Пушкин. Полтава).

"Порядку нет в Украйне: полковники и есаулы грызутся, как собаки, между собою."
(Н. В. Гоголь, "Страшная месть").
"Итак, я еду в Украйну, а Вы, крокодил, остаетесь в тундре"
(из письма А. П. Чехова И. Леонтьеву).
Из писем императора Петра Великого (июль-декабрь 1708 г.):
"Господин гетман, <...> того ради вам надлежит итти по Киева, в Украйну свою и смотреть того, о чем уже вы известны." (К Мазепе)
"А ныне по всем обстоятелствам идет в Украйну [чево болше не чаю для лесов]." (К Б. Шереметьеву)
Указ из Кабинета к генералу Румянцеву 8 марта 1738 года:
"Також бы оных из Польши чрез границу в нашу Украйну и далее, в другие нашей империи места вывозить под опасением жесточайшего наказания отнюдь не дерзали..."
Д. Н. Бантыш-Каменский, "История Малой России <...> с кратким обозрением первобытнаго состояния сего края" (1822) Ряд цитат:
"Возобновление войны в Украйне"
"Поход Российских войск в Украйну"
"Пришедшее в Украйну для усмирения Козаков войско Российское..."
"Победы Князя Ромодановскаго в Украйне..."
"Краткая история лейб-гвардии гусарского его величества полка" (составил штаб-ротмистр П. К. Бенкендорф, С.-Петербург, 1879):
"В 1762 году, в день вступления на престол Императрицы Екатерины II, гусарских полков было уже числом 12, и все они поселялись на юге России, т.е. в Украйне и Малороссии."
"Епископ Самуил, подобно своим предшественникам, боролся против распространенного в Украйне выбора священников прихожанами, хотя выступал здесь не очень резко."
("ИСТОРИЯ ГОРОДА ХАРЬКОВА", Историческая монография проф. Д.И. Багалея и Д.П.Миллера (1905-1912))

А теперь немного официоза:
Read more... )
+1 к идее.
И заодно надо выкинуть кацапскую букву "Ф" из многих слов: Теодор а не Фьодор, катедра а не кафэдра
Originally posted by [livejournal.com profile] ugroza_77 at Турецкий профессор предлагает Украине перейти на латиницу

Переход Украины с кириллицы на латиницу позволит осуществить ментальное и культурное объединение с Европой, считает профессор университета Мармара (Турция) Хуршит Гюне .

Read more... )


PS Тільки не пишіть мені, що достовірність цитати не доведена )

Originally posted by [livejournal.com profile] arius_barbarian at Обломилась вата с "великим и могучим"
"Величие" русского и "убожество" украинского языков в нескольких фразах

Поцуплено звідси: ТИЦЬ https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1463166190668823&id=100009263676710&fref=nf

Поговорили, блин...))
На рассвете, часа в четыре утра, без объявления претензий, стучится в скайп давний приятель, российский коллега по цеху - мол, что думаешь по части Олега Табакова? ...Отвечаю:
- Уже ничего...
- Как?! Совсем ничего?!
- Угу, убогость не позволяет...
- Ааа, значит, думаешь!
- Ну, ладно, думал..., правда, ничего конструктивного - сплошной мат.
- Понимаю..., я бы тоже обиделся. Но, согласись, и Булгаков не жаловал украинцев, стебался над вашим языком.
- Потому, что просто не знал его.
- Пусть так, но по вашим понятиям Булгаков вообще дезертир и предатель - был призван в армию УНР, а потом оказался в Белой армии, а после в Москву сбежал, когда Украину нагнули большевики. Но при этом в Киеве есть музей Булгакова!
- Предлагаешь открыть у нас музей Табакова?
Read more... )
Исследовав вдоль и поперек этот научный труд, я пришел к «шокирующему» выводу. Оказывается, русского языка в древности не было. Его не существовало в природе. Это фантом. Арифметика здесь простая, как дважды два. Ошибиться очень сложно. Если из этой книги убрать западноевропейские слова, так же убрать тюркские и финские то, книга приобретёт чистые страницы. А если их вырывать: останется одна обложка. И вывод один. В средневековье, - русские люди говорили на пальцах, или были немыми.


Originally posted by [livejournal.com profile] anatoligreen at Что скрыл немец Владимир Даль от русского народа?
Оригинал взят у [livejournal.com profile] endryx в Что скрыл немец Владимир Даль от русского народа?


"Исследовав вдоль и поперек этот научный труд, я пришел к «шокирующему» выводу. Оказывается, русского языка в древности не было. Его не существовало в природе. Это фантом. Арифметика здесь простая, как дважды два. Ошибиться очень сложно".

Владимира Даля назвать человеком исконно русского происхождения можно с большой натяжкой. Знатоком русского языка, наверное, тоже. Знал ли он - язык российский? «Конечно да!», - с изумлением ответит любой великорусский патриот. Любой русский. И до хрипоты будет отстаивать эту позицию. И поспорить с ним будет очень трудно, ведь существует всем известный титанический труд под одноименным названием: «Толковый словарь живого великорусского языка». Автором, которого и стал Владимир Иванович Даль. Он, - истинно русский человек, и конечно «знаток русского языка»! Жирная точка, давно поставлена.

А то, что скрыл этот «знаток русского языка», - от великого российского народа, - о том я и хочу поведать в этой своей статье. О том, что запретили «Иоганычу» внести в свой знаменитый словарь, поразивший воображение россиян во второй половине XIX века. Здесь, стоило бы заметить что, - он не знаток русского языка, а один из его создателей. Наряду с Тредиаковским, Ададуровым, Карамзиным, Пушкиным...

Далі... )

Profile

asfendiar

December 2016

S M T W T F S
     12 3
4 567 89 10
11 1213 1415 1617
18 19 20 2122 2324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 15th, 2025 12:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios