[personal profile] asfendiar
.
Ну, с Сеней, слава Богу, разобрались - немцы выложили полностью оригинальное интервью - имел место двойной перевод (английский-немецкий-русский), поэтому зрители России услышали то, что им вложили в уши кремлевские СМИ.

Полная версия интервью без синхронного перевода на немецкий язык составляет более 14 минут, в то время как сокращенная версия, вышедшая в эфир 7 января, длилась несколько более 6 минут.

На записи четко слышны слова украинского премьер-министра, которые в выпущенном в эфир варианте были заглушены немецким переводом: "Российская военная агрессия против Украины - это посягательство на мировой порядок, и это посягательство на европейскую безопасность".

"Мы все хорошо с вами помним советскую "invasion" как в Украину, так и в том числе - в Германию. Этого нужно избежать. И никому не позволено переписывать результаты Второй мировой войны, что пытается сделать президент России, господин Путин", - сказал глава украинского правительства.

Как пишет DW, в немецком переводе вместо английского слова "invasion" было использовано "Anmarsch", которое можно перевести как ввод (войск), продвижение или приближение.


Яценюк не сказал ничего нового - всего лишь повторил сказанное в 2008-м Владимиром Путиным в интервью немецкому ARD: "Если вы позволите, я скажу, что я думаю по этому поводу. Был Советский Союз и Варшавский договор, и были советские войска в Германии, по сути, надо честно сказать, это были оккупационные войска" (с 10:45)



Кстати, в этом же интервью Путин божится, что Крым Россию не интересует и полуостров не является спорной территорией.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

asfendiar

December 2016

S M T W T F S
     12 3
4 567 89 10
11 1213 1415 1617
18 19 20 2122 2324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 12th, 2025 12:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios